強烈なビートに湧き出るフロー。アメリカからやってきたラップミュージックには,度肝を抜かれた。当然,歌詞の意味は分からない。だけど英語の音がまるで楽器のように奏でられるのだ。意味などどうでもよくて,とにかくカッコいい。
そして,日本語ラップがやってきた。歌詞の意味は分かる。そしてそこから,本場のラップが伝えたいことも少し類推できるようになってくる。でも,その言葉の裏にあるものは分からない。どうしてその苛烈な言葉たちとビートが生み出されたのか。ビートを乗りこなす日本語は,変幻自在。日本語ラップを聞いてから読むか,読んでから聞くか。どちらにしろ,耳元で響くビートと韻に心奪われること間違いなし。